PŘEKLADY

 

Potřebujete přeložit z angličtiny právní text? Hledáte někoho, kdo vám pomůže v komunikaci se zahraničními klienty nebo partnery? Chcete, aby překladatel opravdu rozuměl dokumentu, který překládá?

Jako vystudovaný právník s praxí v advokátní kanceláři si uvědomuji, jak je důležité, aby byly v textu použity správné termíny. Právní překlad je specifická oblast, pro kterou je nezbytná znalost nejen jednotlivých pojmů, ale především porozumění jejich významu. Proto je důležité vybrat si překladatele, který právu rozumí.

Zaměřuji se na překlad právní textů jako jsou smlouvy, obchodní podmínky nebo články z oblasti práva. Kromě toho vám mohu přeložit i texty z oblasti marketingu, cestovního ruchu, ale nebráním se ani obecným textům či překladu knih.

 

CENY PŘEKLADU

Jednotlivé texty se velmi liší svou náročností, a proto zde uvádím pouze orientační ceny překladu a přesnou kalkulaci vám zašlu až po seznámení se s obsahem a rozsahem výchozího textu.

Obecné texty od 250 Kč/NS

Odborné texty od 300 Kč/NS

Profesionální překladatel zvládne přeložit denně maximálně 6  10  normostran (1800 znaků). V případě požadavku na expresní překlad nebo překlad přes víkend si účtuji příplatek. Na konečné ceně se ale vždy domluvíme před potvrzením zakázky.

Standardně překládám z angličtiny do češtiny, která je mým rodným jazykem, ale jsem schopná pro vás přeložit určité texty i do angličtiny. V tomto případě je ale vhodné, aby text následně prošel korekturou rodilým mluvčím.